Mexico Colonial

Cholula + Centro de Puebla

 
Capital Bus puebla2.jpg

English

Enjoy two historic sites, Cholula and Puebla. We will cross the Sierra Madre del Sur which offers beautiful landscapes such as the Iztaccihuatl and Popocatépetl volcanoes. When you arrive in Cholula we will visit the church. We will continue to the Santa María de Tonantzintla Church, it has an indigenous baroque style, something unique to see. Finally we will arrive to the city of Puebla, known as "The City of Angels", where we will enjoy a delicious and traditional snack, and finally we will walk in the magical town.

Español

Recorrido a dos sitios históricos, Cholula y Puebla. Cruzaremos la Sierra Madre del Sur que ofrece hermosos paisajes como los volcanes Iztaccíhuatl y Popocatépetl. En Cholula visitaremos su iglesia y continuaremos hacia la Iglesia Santa María de Tonantzintla de estilo barroco indígena. Finalmente llegaremos a la ciudad de Puebla, conocida como “La Ciudad de los Ángeles”, donde disfrutaremos de una deliciosa comida; caminando encontrarás el mercado de artesanías.

Cuernavaca + Taxco

 
Capital Bus taxco-mexico-plata.jpg

English

Meet Cuernavaca, "The City of Eternal Spring". In Cuernavaca we will visit the Cathedral. We have a panoramic visit to enjoy the Palace of Cortés. We will continue our trip to Taxco, a colonial city with hundreds of years of history. We will visit one of the most famous churches of the place, Santa Prisca. Taxco is a city known worldwide for its silver mines. You will have the opportunity to see and buy jewelry from Mexican artisans.

Español

Conoce Cuernavaca, “La Ciudad de la Eterna Primavera”.  En Cuernavaca visitaremos la Catedral. Nuestro tour panorámico contempla el Palacio de Cortés. Seguiremos nuestro camino a Taxco, una ciudad colonial con cientos de años de historia. Visitaremos una de las iglesias más famosas del lugar, Santa Prisca. Taxco es una ciudad conocida mundialmente por sus minas de plata. Tendrás la oportunidad de ver y comprar joyería de artesanos mexicanos.

Xochimilco + Coyoacán y Museo de Frida Kahlo

 
IMG-20150406-WA0001.jpg

English

It is one of the most colorful excursions. We will visit the famous "blue house" of Frida Kahlo and Xochimilco, with its beautiful colors. The first stop is in Coyoacán, which in Nahuatl means "place of the coyotes", where is the Blue House of Frida Kahlo, then we will continue our trip to Xochimilco, at the end we will visit "Ciudad Universitaria" to discover its architecture and beautiful murals.

Español

Es una de las excursiones más coloridas, ya que visitaremos la famosa “casa azul” y Xochimilco, con su hermosa gama de colores. La primera parada es en Coyoacán, que en náhuatl significa “lugar de los coyotes”, donde se encuentra la Casa Azul de Frida Kahlo, después continuaremos nuestro viaje hacia Xochimilco, al final visitaremos Ciudad Universitaria para admirar su arquitectura y hermosos murales.

San Miguel de Allende

 
parroquia-rafael-churches-jardin-san-miguel-de-allende-mexico-archangel-church-town-square-chruch-parroaguia-created-s-63276112.jpg

In San Miguel de Allende we will visit the main attractions of the city, such as the symbolic church of San Miguel Arcángel, the garden, the Jimmy Ray Chapel, the Hispano-American Academy, the San Francisco Temple, the Allende's Home and others. Visit the Handicraft Market, where you can buy typical handicrafts, made mainly with papier maché, metals, blown glass. During our tour you will also learn more about the history of Mexico; Outside the Municipal Palace are the figures of Miguel Hidalgo and Ignacio Allende, important figures during the War of Independence.

You can also go to the viewpoint to take incredible pictures of the city. We will leave San Miguel de Allende around 4:30 p.m. to return to Mexico City and arrive at 8:30 p.m.

En San Miguel de Allende conoceremos las principales atracciones de la ciudad, como la parroquia simbólica de San Miguel Arcángel, el jardín, la Capilla de Jimmy Ray, la Academia hispanoamericana, el Templo de San Francisco, la Casa de Allende y la Plaza Cívica. Visitaremos el Mercado de Artesanías, donde podrás comprar artesanías típicas, elaboradas principalmente con papel maché, metales, vidrio soplado. Durante nuestro recorrido también aprenderás más sobre la historia de México; fuera del Palacio Municipal se encuentran las figuras de Miguel Hidalgo e Ignacio Allende, personajes importantes durante la Guerra de la Independencia.

También puedes ir al mirador para tomar increíbles fotos de la ciudad. Partiremos de San Miguel de Allende alrededor de las 4:30 p.m. para regresar a la ciudad de México y llegar a las 8:30 p.m.

Tour Viñedos + Peña de Bernal

quehacer_penabernal_pueblomagico_queretaro_actividades.jpg
 

We will leave in the morning from our meeting point in the center of Mexico City. During our trip, you can see the landscape of the center of Mexico. We will arrive directly at Peña de Bernal, where you will have approximately 45 minutes to admire the landscape and take pictures. Then we will go down to Bernal, Magical Town. Here you will have free time to shop and explore its beautiful streets. Later we will go to Puerta del Lobo, we will have a tour of the wineries, where they will give us an explanation about the wine pressing, during the tour we will have a tasting of two wines. In the afternoon, we will go to the restaurant to enjoy a delicious meal.

Saldremos por la mañana de nuestro punto de encuentro en el centro de la Ciudad de México. Durante nuestro trayecto, veremos el paisaje del centro de México.Llegaremos directamente a Peña de Bernal, donde tendrás aproximadamente 45 minutos para admirar el paisaje y tomar fotos. Después bajaremos a Bernal, Pueblo Mágico. . Posteriormente nos dirigiremos a Puerta del Lobo, tendremos un recorrido por las bodegas y campos de cultivo, donde nos darán una explicación sobre la elaboración del vino, durante el recorrido tendremos una cata de dos vinos (joven y crianza). Para terminar la tarde, pasaremos al restaurante a disfrutar una deliciosa comida.

Tour Riquezas de Morelos

_MG_9977.jpg
 

Cuernavaca is the capital of the state of Morelos in Mexico, known as "The City of Eternal Spring" due to its pleasant climate during most of the year. Its magic and culture that date back to ancient times, make this place a vacation destination of excellence for anyone who likes to admire the flora, fauna, natural beauty, archaeological sites and colonial-style buildings full of history. Undoubtedly Tepotztlán will surprise you because it is also a Magical Town with a unique combination of ancient traditions and wisdom that enrich its many cultural manifestations: esotericism, pre-Hispanic and viceregal treasures, counterculture, ecotourism or the simplicity of everyday life. Cerro del Tepozteco is a place that, due to its mystique, is almost purifying; In addition to the unparalleled view from the top of the small temple dedicated to the god Tepoztecatl.

 

Cuernavaca es la capital del estado de Morelos en México, conocido como "La Ciudad de la Eterna Primavera" debido a su agradable clima durante casi todo el año. Su magia y cultura que datan de tiempos remotos, hacen de este lugar un destino vacacional de excelencia para todo aquel que gusta admirar la flora, la fauna, las bellezas naturales, sitios arqueológicos y construcciones de estilo colonial llenas de historia. Indudablemente Tepotztlán te sorprenderá pues también es un Pueblo Mágico con una combinación única de las antiguas tradiciones y la sabiduría que enriquecen sus muchas manifestaciones culturales: el esoterismo, los tesoros prehispánicos y virreinales, la contracultura, el ecoturismo o la sencillez de la vida cotidiana.

 
 

Ruta de San Juan Diego

_MG_9939.jpg
 
 

The San Juan Diego Route is a tour of the Holy Places that narrates the Nican Mopohua, the most important manuscript source for the study of the "Guadalupano Event" ("Aquí se narra" 1548), the Nahuatl account of the apparitions of Our Lady of Guadalupe. The document written by Antonio Valeriano, an Indian of Mexican nobility, reveals the inextricable relationship of San Juan Diego Cuauhtlatoatzin and the Virgin of Guadalupe, does not explain the existence of one without the other, hence the itinerary of our product. Juan Diego, the chosen Indian to whom the Blessed Virgin of Guadalupe appeared in the year 1531, attended daily the Church of Santiago de Tlatelolco to participate in the Mass, was canonized by his Holiness John Paul II at the Basilica of Guadalupe during the V Papal visit to Mexico on July 31, 2002. Our Guides additionally to be certified by SECTUR, have specific studies on the "Guadalupano Event".

 
 
 

La Ruta de San Juan Diego, es un recorrido por los Santos Lugares que narra el Nican Mopohua, la fuente manuscrita más importante para el estudio del “Acontecimiento Guadalupano” (“Aquí se narra” 1548), el relato en náhuatl de las apariciones de Nuestra Señora de Guadalupe. El documento escrito por Antonio Valeriano, indígena de nobleza mexicana pone de manifiesto la relación indisoluble de San Juan Diego Cuauhtlatoatzin y la Virgen de Guadalupe, no se explica la existencia de uno sin el otro, de ahí deriva el itinerario de nuestro producto. Juan Diego el indio elegido a quien se apareció la Santísima Virgen de Guadalupe en el año de 1531, asistía diariamente a la Iglesia de Santiago de Tlatelolco a participar de la misa, fue canonizado por su Santidad Juan Pablo II en la Basílica de Guadalupe durante la V visita Papal a México el 31 de Julio de 2002. Nuestros Guías adicionalmente a estar certificados por SECTUR, tienen estudios específicos sobre el “Acontecimiento Guadalupano”.